The Contribution Of The Ottoman Sufis To The Persian Language And Literature




THE CONTRIBUTION OF THE OTTOMAN SUFIS TO THE PERSIAN LANGUAGE AND LITERATURE. THE CASE OF BABA NI‘MATULAH NAKHJIVANI AND HIS
SHARH-I GULSHAN-I RAZ
 


Dr. Necdet Tosun
Marmara University-Ilahiyat Faculty

Istanbul-Turkey


ABSTRACT

In Ottoman period many Sufis, especially Naqshbandis and Mawlavis have authored books in Persian. In this essay, these works were divided into four groups as “Persian Dictionaries, Persian Grammar Books, Original Authored Persian Books and Persian Commentaries” and some examples were given. In addition, further information on Baba Ni‘matullah Nakhjivani and his Sharh-i Gulshan-i Raz was given. Persian works written by Ottoman Sufis are mostly on Sufism. These Sufis, by writing Persian works, made both important contribution to Persian literature and constructed a bridge between Turkish and Persian cultures.






Introduction:


In Ottoman period many Sufis have authored books in Persian in addition they authored many commentaries on Persian Works. In that way, they both made contribution to Persian literature and helped the dissemination of the learning of Persian in Ottoman lands, and established a bridge between the Ottoman and Persian cultures. They acted as the ambassadors of culture between the two nations. Among Sufis, Naqshbandis and Mawlawis had a particular interest in Persian language. Mawlawis understandably learnt Persian in order to understand Rumi's great work Mathnawi as well as his other works. Similarly Naqshbandis learnt Persian in order to appreciate the great works of Attar, Rumi, Jami and the works of Fasl al-khitab, Rashahat-i ‘ayn al-hayat and Maktubat-i Imam-i Rabbani the great Naqshbandi works of Central Asia and India. In addition most Sufis who emigrated from India and Central Asia spoke Persian as their mother tongues. Therefore most of the Persian works have been written by those emigrant Sufis. In this essay I will only study those works which are authored by the Naqshbandis. In addition, I will give further information on Baba Ni‘matullah Nakhjivani and his Sharh-i Gulshan-i Raz.


1. Persian Works of Some Ottoman Sufis: 

The works of the Sufis in Ottoman Period can be divided as “original authored books” and those who are “commentaries on the Persian works”. In addition we have “dictionaries” from Persian to Turkish and “grammar books”, hence we have four kinds of works. We will not include the translation made into Turkish from Persian as well as the Turkish commentaries on Persian works due to their great number.
1.1. Dictionaries: We can give two examples of dictionaries from Persian to Turkish by Ottoman Naqshbandi Sufis.

1.1.1. Lughat-i Farsi or Lughat-i Ni‘matullah, by Shaykh Ni‘matullah b. Ahmad of Sofia (d. 969/1562). He was born in Sofia and moved Istanbul. He became a Naqshbandi disciple in Istanbul. His Sufi chain is as follows: Bahauddin Nakshband, Alauddin Attar, Ya‘qub Charkhi, Ubaydullah Ahrar, Abdullah Ilahi Simavi, Amir Ahmad Bukhari, Mahmud Chalabi, Abdullatif Efendi and Shaykh Ni‘matullah of Sofia.
Lughat-i Farsi is divided into three chapters: verbs, particles, and nouns. The author benefited from the earlier works and also added his personal insight to the dictionary. Unfortunately the work is unpublished and it has many copies in Istanbul libraries.
1.1.2. Navadir al-amthal, by Mirak Muhammad Naqshbandi Tashkendi’s (d. after 1022/1613) . This is a dictionary of idioms from Persian to Turkish. Although we do not have much information about the author, it is known that he was born in Tashkent and immigrated to the Ottoman lands in the beginning of 17th century. He wrote this work in order to explain the Persian idioms in the year 1020 (1611).
 


1.2. Persian Grammar Books:


The following two works are good examples of grammar books written by the Ottoman Sufis.
1.2.1. Qava‘id-i Farsiyye, by Muhammad Murad b. Abdulhalim Naqshbandi (d. 1264/1848). The author is from the Mujaddidiyya branch of Naqshbandiyya path and he acted as the shaykh of the Murad Molla Sufi lodge in Istanbul’s Fatih-Carsamba district. This work was quite popular and it was printed 32 times between 1835 and 1911.

1.2.2. Qava‘id-i Farsi, by Ali Bahjat Qonavi (d. 1238/1822). He was born in 1140 (1727) in Konya and died in 1238’de (1822) in Istanbul. He had affiliation with both Mawlavi and Naqshbandi Mujaddidi orders. He acted as the master of Selimiye Tekkesi (sufi lodge) in Uskudar, Istanbul. His work Qavaid-i Farsi has not been published yet.


1.3. Perian Works Authored by the Ottoman Sufis:

The following works are good examples to the original works authored by the Ottoman Sufis.

1.3.1. Najat al-arvah min danas al-ashbah, by Abdullah Ilahi Simavi (d. 896/1491). Abdullah Ilahi was born in Simav town of Kutayha, he studied in Istanbul and later moved Samarqand. Over there he became the disciple of Ubaydullah Ahrar. Having attained his spiritual perfection and permission to teach the path after his training in Buhara and Samarqand he returned to his original hometown Simav. After some time he moved Istanbul to continue his giving guidance in Sufi matters but later he moved Greece and settled in Yiannitsa later dieing there as well. He has given works in Turkish and Persian. In his Najat al-arvah min danas al-ashbah a book written in Persian language, he deals with the subject of taking the easy or heavy rule of Islam (rukhsa and ‘azima), malamat, tawhid (unity), khavatir and muraqaba (contemplation). The work has been not published.


1.3.2. Divancha, by Amir Ahmad Bukhari (d. 922/1516). Ahmad Bukhari is the disciple of Abdullah Ilahi who is just mentioned above. He also became his spiritual successor later. He emigrated from Mavaraunnahr (Transoxiana) to Anatolia (Turkey) and established his Sufi lodge in the Fatih district of Istanbul under his own name as Amir Bukhari Tekkesi. His Persian poetry book named as Divancha is yet unpublished. It contains 2 qasidahs, 54 ghazals, 1 ruba‘i, 1 verse (bayt) and a Turkish ghazal.
1.3.3. Hujjat al-abrar, by Ahmad b. Mahmud Hazini (d. after 1002/1593). The author has both Naqshbandi and Yasawi affiliation. His Naqshbandi silsilah is as follows: Ubaydullah Ahrar, Muhammad Qadi, Ahmad Kasani, Muhammad Islam Juybari, Khaja Sa‘d, Molla Amin, Ahmad b. Mahmud Hazini. Hazini who has moved from Central Asia to Ottoman lands wrote works both in Persian and Turkish. His work which is written in Istanbul in the year 996 (1588) named as Hujjat al-abrar deals with the Naqshbandi and Yasawi manners of conduct in the Sufi path. This Persian work has a copy in Paris National Library.
1.3.4. Mukhtasar al-valaya, by Abu Abdullah Muhammad Samarqandi (d. 1116/1704). The author has his silsilah from the Mujaddidi branch of Naqshbandi order. His silsilah is as follows: Ahmad Sirhindi, Muhammad Ma‘sum, Ahmad Juryani Yakdast, Abu Abdullah Muhammad Samarqandi. He immigrated to the Ottoman lands from Central Asia and settled in Uskudar in Istanbul, continuing his spiritual services until his death. His work Mukhtasar al-valaya contains the subjects of tavajjuh (concentration), muraqaba (contemplation), rabita (spiritual bond between the shaykh and disciple), vahdat-i vujud (unity of being) and sayr u suluk (spiritual travel). The work is still unpublished. However, its Ottoman translation in the Ottoman period is published.

1.3.5. Risala-i Haqqiyya, by Abdullah Nidai Kashghari (d. 1174/1760). The author was born in Eastern Turkistan, he has taken his Naqshbandi training from Mavlana Azhar Kashghari, and his Qalandari training from Molla Aman Balkhi. When he moved Istanbul, he first served in Qalandarkhana Tekkesi then in Murtaza Efendi Tekkesi and he also died here. His Naqshbandi silsilah is as follows: Ubeydullah Ahrar, Muhammad Qadi Samarqandi, Ahmad Kasani, Muhammad Amin Dahbidi, Khaja Hashim Dahbidi, Khaja Yusuf, Hidayatullah Afaq Khaja, Mavlana Azhar Kashghari, Abdullah Nidai Kashghari. His work contains moral and sufi manners. Risala-i Haqqiyya was published by Dr. Guller Nuhoglu including the Persian text as well as the Turkish translation.



.3.6. Tufan-i Ma‘rifat, by Khoja Nash’at Efendi (d. 1222/1807). His full name is Suleyman Nash’at and he was born in Edirne but spent his youth in Istanbul. He had both Mawlavi and Naqshbandi training. His Naqshbandi master is Shaykh Muhammad Amin Karkuki. He taught Persian in Istanbul and gave lessons on Mathnawi of Rumi. He wrote Tufan-i Ma‘rifat and argued that it is superior and better than Mirza Bidil’s (d. 1720) Tur-i Ma‘rifat. The work is written both in poetry and prose and contains the subjects of morality, divine love and unity of being (vahdat-i vujud). Tufan-i Ma‘rifat was not published yet. There are almost ten copies of the work in Istanbul libraries.
1.3.7. Kunuz al-arifin, by Abdulqadir Balkhi (d. 1923). The author was born in 1255(1839) in Qunduz near Balkh. He traveled to Anatolia with his father Shaykh Sulayman, and stayed in Konya for a while, then settled in Istanbul. He became shaykh of Murad Bukhari Tekkesi (lodge) in Eyup after the death of his father. He had ijaza (permission) from Mujaddidiyya branch of Nakshbandiyya and Malamiyye orders. His pedigree of masters from Naqshbandiyya is as follows: Ahmad Sirhindi, Muhammad Ma‘sum, Sayfuddin Sirhindi, Nur Muhammad Badauni, Mazhar Jan-i Janan, Abdullah Dihlavi, Mavlavi Sahib, Sayyid Muhammad Mirza, Sayyid Sulayman Balkhi, Abdulqadir Balkhi. He has ten books all of whom are written in verse (rhyme). His work Kunuz al-arifin written in 1905 contains 5453 verses, and explains the sufi states (hal) and stages (maqam). I have a manuscript of this work in my private library.




1.4. Persian Commentaries:

The following works can be cited as examples of Persian commentaries on Persian works.
1.4.1. Manazil al-qulub, by Abdullah Ilahi Simavi (d. 896/1491). This work, written in 889/1284, is the commentary of Ruzbihan Baqli Shirazi’s (d. 606/1209) Risala al-Quds. It has been published by M. Taqi Danishpijuh, inside the book entitled Ruzbihannama (Shiraz 1347/1968, pp. 387-421).

1.4.2. Shaqaiq al-haqaiq, by Ahmet Ilahi (d. 9th/15th century). It is said that he comes from Bukhara originally and descends from Sadruddin Qonavi's progeny. He traveled to many countries and studied under several shaykhs, affiliated to Khalvatiyye, Malamatiyya, Kubraviyya, and Naqshbandiyya orders, then he came to Anatolia during the reign of Fatih Sultan Mehmed and began preaching in Edremit. He also preached in Ayasofya Mosque in Istanbul for a while and on the order of Fatih he commented on Sadruddin Qonavi's Miftah al-Ghayb. Later he settled in Bursa and continued preaching sufism in a lodge entitled Yogurlu Baba Tekkesi. It is said that he died during the reign of Fatih and was buried in the graveyard of his lodge at Bursa. The exact date of his death is unknown. His Shaqaiq al-Haqaiq is a Persian commentary on Mahmud Shabustari’s mystical work named Gulshan-i Raz. It is in manuscript and not printed yet.
1.4.3. Sharh-i Mathnawi, by Muslihuddin Mustafa Sururi of Gelibolu (d. 969/1562). He was the murid (deciple) of Naqshbandi shaykh Mahmud Chalabi who was the khalifa (successor) of Amir Ahmad Bukhari. He began writing this six volume Persian commentary on Mathnawi of Rumi in 957 hijri and completed it seven years later in 964. It is a complete commentary of Mathnawi. It is in manuscript form and not printed yet.
One another work from “Persian Commentaries” group is Sharh-i Gulshan-i Raz, by Baba Ni‘matullah Nakhjivani (d. 920/1514).


2. Baba Ni‘matullah Nakhjivani (d. 920/1514) and Sharh-i Gulshan-i Raz. 2.1.

Life and Works of Nakhjivani: 

Nakhjivani who was born in Nakhjivan, studied in Tabriz and got sufi education, is the member of Naqshbandiyya order. A later anonymous Silsilanama (sufi chain) mentions him among the murids of Ubeydullah Ahrar; but this record is unreliable for the reason that it is not supported by other sources. At that time there were two Naqshbandi saykhs in Tabriz, namely Sun‘ullah Kuzakunani and his khalifa Darvish Akhi Khusravshahi; and it is probable that Nakhjivani got his sufi education from this line. As a matter of fact, a newly discovered handwritten Silsilanama, mentions a person named Mavlana Baba-i Nakhjivani among the murids of Khusravshahi; and most likely that he is Ni‘matullah Nakhjivani. According to this source his pedigree of masters goes back to Bahauddin Naqshband as: Bahauddin Naqshband, Alauddin Attar, Nizamuddin Khamush, Sa‘duddin Kashghari, Alauddin Abizi, Sun‘ullah Kuzakunani, Darvish Akhi Khusravshahi, Mavlana Baba-i Nakhjivani. We know that Nakhjivani visited Khalvati Shaykh Dede Omar Rushani at his death bed in Tabriz in 892 (1487). In Ramadan 902 (1497), Nakhjivani completed his commentary on the Quran, which he began writing in Tabriz. In Sha‘ban 904 (1499) he left Tabriz and immigrated to Anatolia, and he settled down in 905 (1499-1500) in Akshehir, a city closer to Konya. For a long time he was engaged in activities of teaching and guiding. He died in 920 (1514). He is known as Ulwan Akshehri. His tomb is at the Koyceghiz district of Akshehir city in Konya region. Although there is no information in sources whether he guided murids, he must have educated some murids given the fact that he established a zawiya (lodge of dervishes). According to the foundation contract (vakfiye), “Awqaf-i Zawiya-i Baba Ni‘matullah Nakhjivani” which was written in 992 (1584) during the reign of Sultan Murad III., Nakhjivani’s son Mavlana Haji ‘Ali Chalabi is authorized to appoint the trustees (mutavalli) and the shaykh of the zawiya, and the restoration and renovation of the zawiya shall be carried out on his order and approval. Today there is no trace of this zawiya. Some of the works of Nakhjivani are:
1- al-Fawatih al-ilahiyya wa al-mafatih al-ghaybiyya: It is a commentary (tafsir) on the Qur’an in Arabic, and supposedly he wrote this commentary without consulting any other previously written commentary on the Qur’an. It has been published in two volumes (Istanbul, 1325/1907).
2- Sharh-i Gulshan-i Raz: It is an exposition (sharh) in Persian on Shabustari’s Gulshan-i Raz.
3- Risala: Although its name is not registered, it is an Arabic work treating the topic of being (vujud) from the perspective of the theory of unity of being (vahdat-i vujud). Mehmed Tahir of Bursa calls it Risala al-wujud. Apart from these, Nakhjiwani is also credited with the authorship of Hidayat al-ikhwan, Hashiya ala Fusus al-hikam and Hashiya ala Tafsir al-Baydawi. Because of carelessness, most of the works registered under the name Baba Ni‘matullah Nakhjivani in library catalogues of Turkey belong, in fact, to the Shah Ni‘matullah Wali Kirmani (d. 834/1431), founder of the Ni‘matullahiyya order.


The following may be concise information about the Sharh-i Gulshan-i Raz: 

2.2. Sharh-i Gulshan-i Raz: 


This work’s manuscript copies are evailable in Istanbul, Tehran and Berlin. This work was completed in Jumad al-Ukhra 906 (1500). Since Nakhjiwani was settled down in Akshehir in 905, he must have composed this work therein. Except for a few quotations from Fariduddin Attar, he hardly mentions any work or person. He treats the issue of being (vujud) in this work. The following are quotations from the work to give an idea about his study: “According to the people of love, God has a specific manifestation (zuhur) at every level of being”. “After the spirit woke up of its sleep of carelessness and forgetfulness, following its natural (fitri) inclination, it began thinking about its true fatherland and its true origin”. “It is the level of absolute unity (Ahadiyyat), which is also called ‘Ama-yi Mahd and Sawad-i A‘zam, where all divine names and attributes are folded up and disappeared, becomes manifest in the letter “mim” of the word “Ahmad,” which completes the circle of being”.


Conclusion:

To sum up, Sufis of Anatolia, who wrote their works in Persian, have made important contribution to Persian language and literature. They constructed a bridge between Turkish and Persian cultures. It is the Sufi literature where these two cultures mostly come together. Today Sufism still has the function of bringing these two neighbour cultures closer, as it had in the past.
Share this:

Chill Out Music: Nicos Hadzopolus and Kitaro



This is one of my favorite chill out mixes ('Secret Love' by the extraordinary and passionate Greek violinist, Nicos Hadzopoulos & 'Mirage' by the great Japanese multi-instrumentalist maestro, Kitaro). Sit back, relax, close your eyes & simply enjoy this beautiful music...


Share this:

Mehdi Hassan Sings Amir Khusro In Farsi



This is one of my favorite Ghazal renditions by the "King of Ghazal", the late Pakistani singer Mehdi Hassan. The poetry of the great 13th century Sufi poet of India, Amir Khusro, and the soothing voice of late Mehdi Hassan makes this a priceless performance and an artistic treasure.
Ghazal is an ancient Persian/Farsi poetic style which expresses a poem's pains of separation, loss, and the longing for a lost love. Sufi poets, such as the great Amir Khusro, have used Ghazal to not only poetically express their longing for Divine Love, but also the pain of a Sufi's lifelong suffering and lamentations for being separated from the Beloved.


Share this:

Rock Alternativo Mexicano, Zoé



**Zoé es una de las mejores bandas de rock alternativo en español. Originarios de la Gran Tenochtitlan!, Ciudad de México, Zoé ha logrado cautivar a la escena latina alternativa. Han tocado en los festivales más importantes de dicha escena como el Vive Latino y el Creamfields, todo el tiempo, ganando fieles fans y la admiración de los críticos. Una de las bandas más brillantes del rock en español, Zoé nos recuerda que la manera más gratificante de crear artísticamente y conectar es haciendo arte en el que crees y que ansíes compartir con el mundo..**

Share this:

Sufi Qawwali Music at a Hindu Temple


This is Sufism and the true spirit of Sufis at its best: A group of devoted Sufi Muslims performing devotional Qawwali music at a Hindu Temple. An unequivocal demonstration of religious tolerance and interfaith reaching by the Farid Ayaz Qawwali Ensemble. If you're a Qawwali fan, the two vocalists of Farid Ayaz Ensemble are the great Sufi Qawwali singer, late Munshi Raziuddin's sons. What made this performance even more remarkable was the fact that the Qawwali performers are Pakistanis and the Hindu Temple's audience are Hindus. How ironic that while politicians, on both side of the borders, are trying to spread hate and bigotry between these two great nations, it's the Sufis who preach love, tolerance, and unity through their devotional music.





Bhajan Song(Bhajan or Kirtan is a Hindu Devotional Song)
Farid Ayaz Qawwali Ensemble at Hindu Temple in Montreal, Canada

Share this:

Rumi's Mystical Wine Drinking & Getting Intoxicated!



Rumi's Mystical Wine Drinking & Getting Intoxicated!



This is one of my favorite poems of Rumi. In this humorous yet mystical poem, Rumi not only realistically captures the typical atmosphere and "ambience" of a Tavern or Wine House, but he also cleverly preaches his mystical message of "Getting intoxicated by Divine Wine". I've intentionally used some "Slang" words, American street language expressions, in hope of capturing Rumi's acid humor. It's no secret that the essence and charm of Rumi's 13th century humor will got lost in my poor 21st century translation, but I still want to share it as yet another manifestation of Rumi's poetic genius. 



************

ترکی سحری ما را میخواند بمهمانی---گفتم که چه سرداری مارا بچه میخوانی

قهقه زد وگفتاکه بیا با ما این صومعه برهم زن---در مجلس مستان آی ای دوست بمهمانی


ای خواجه چه در رفتم می دیدم ومیخانه---گفتم من ازین معنی شاباش مسلمانی


ترکی قدحی برکف زانو زده گفتاری---گفتم که چه چیزاست این گفتا می روحانی


من نیز دودل گشتم چون جای عجب دیدم---گفتم که خورم یانی گفتا که تو میدانی


القصه شدم یکدل جامی دو سه وا خوردم---درخود اثری دیدم زان جرعه ربانی


هر چیزکه می جستم فی الحال عیانم شد---صد کشف بیانم شد از خاطر حقانی


بگزشتم ازین عالم در روح وطن کردم---بر من همه روشن شد بیدایی و پیدایی

در رفتم و بر رفتم وزخویش بدر رفتم---چون جان بقا دیدم از خویش شدم فانی

************


In the wee hours of the morning
this Turkish dude
was inviting me for a drink
I told him:
What you up to?
What's up with this invitation?
He started laughing out loud
and responded:
Come on join us for a drink
let's turn this tavern upside down!
You're invited my friend
to the serious drinkers' cocktail party!
As I went in, man,
all I saw was this huge wine house

and tons of free wines!
I said to myself:
So much for you being a Muslim, enjoy it!
I saw this Turkish dude
With a bottle of wine on his lap,
already intoxicated and on his knees,
and the non-stop talking
I asked him:
What are you drinking?
He said: Divine Wine!
I started having second thoughts
at this strange place
I was debating with myself:
Should I drink or no?
A voice came to me:
It's up to you, you'd know!
To make the long story short
I started drinking
and had like two or three bottles of that "Wine".
That "Divine Wine"
had some really strange effects on me:
Anything that I had ever wished for all my life
suddenly appeared in front of me.
A hundred hidden truths
were all of sudden revealed to me on the spot.
I just simply gave up this world
and moved in with my soul
and all the known and unknowns
became clearly visible to me.
I was completely out of it,
I was feeling separated,
and truly out of myself.
As I saw my soul
uniting with the Eternal,
I just decided to let go
of my mortal self.

Rumi.



Share this:

Persian/Farsi to English Online Dictionary




In my opinion, P.O.D. is the best Persian/Farsi to English, English to Persian online dictionary. If you're currently learning Persian/Farsi or English, or if you're searching for the quick meaning of a certain word in English or Persian/ Farsi, give it a try and you will be amazed how accurate and precise its instant translations are.
Share this:

Beto Cuevas- Hablame

El Chileno Beto Cuevas, ex-vocalista de la banda "La Ley" , es uno de mis cantautores favoritos. Pionero del fenomeno "Rock en Español" de los 90's, Beto Cuevas es uno de las voces más importantes del Rock Latino. Su nueva producción, “Miedo Escénico” tiene un sonido fresco y actual. Además del sencillo “Vuelvo”, se destacan las canciones como “Miedo Escénico”, “Háblame”, “Tú y Yo”, “Mañana”, “Algo” y “Are You Sorry”.

Share this:

Beautiful Eid Song (Nasheed)


Beautiful Eid Song...Enjoy & Happy Eid to all!

Share this:

Pura Salsa! Enjoy & Happy Eid To All!




Hector Rey-Te propongo
Rey Ruiz-No me acostumbro
Grupo Niche-Una aventura
Willie Chirino-La Isla
Frankie Ruiz-Tu me vuelves loco
Jerry Rivera-Cara de nino
Grupo Niche-Ganas(la balada paisa)
Noche Caliente-Estar enamorado,todo se derrumbo
Eddie Santiago, Elvis Crespo-Tu me haces falta
India-Si tu eres mi hombre

Share this:

EID MUBARAK!



Share this:

President Obama's "Eid Mubarak" Wishes To Muslims

The President released the following statement today to mark the end of Ramadan and the beginning of Eid-ul-Fitr:




"As Muslims in the United States and around the world complete the month of Ramadan and celebrate Eid-ul-Fitr, Michelle and I would like to extend our personal greetings on this joyous occasion. Eid is a time to celebrate the completion of 30 days and nights of devotion. But even on this festive occasion, Muslims remember those less fortunate, including those impacted by poverty, hunger, conflict, and disease. Throughout the month, Muslim communities collect and distribute zakat-ul-fitr so that all Muslims are able to participate in this day of celebration. As I said in Cairo, my Administration is working to ensure that Muslims are able to fulfill their charitable obligations not just during Ramadan, but throughout the year. On behalf of the American people, we congratulate Muslims in the United States and around the world on this blessed day. Eid Mubarak."







**************

Today, Secretary Clinton also delivered a message for Eid-ul-Fitr. The Secretary said:





"Hello, and Eid Mubarak. I’m delighted to celebrate the end of Ramadan by wishing all of you a happy Eid. In 1996, my husband and I were privileged to host the first ever White House Eid celebration, which has now become a tradition. And this year, I
hosted an Iftar at the State Department, with Muslims and non-Muslims attending. We hope that reinforces every year that all faiths have a home here in the United States.

For Muslims all over the world, Eid ul-Fitr marks the end of a holy month of fasting and prayer. This time of self-reflection reminds us that the values of Islam – charity, community, cooperation, compassion – are values which we hold dear as Americans and which have contributed so much to American culture. As President Obama said in Cairo, the United States seeks a new beginning with Muslims around the world, one based on mutual interest and mutual respect. We know there is more that unites peoples of faith than divides us. So as Ramadan draws to a close, let us hold on to that spirit of community throughout the year to achieve our common goals of peace, prosperity, and stability. And I wish all of you a very happy year as well. Thank you."
Share this:

Mysticism of Rumi (Part3) - عرفان مولانا








عید رمضان و شب قدر ما اوست --- هم قبله و هم روزه و برما اوست


My Festival of Ramadan is He
My "Night of Power"
is He.
My praying direction is He
My fasting determination is He.



ماه رمضان آمد ای یار قمر سیما --- بربند سر سفره بگشای ره بالا


The fasting month of Ramadan is here

O moon-faced friend

Fold the tablecloth
And unfold
 the way upward. 



!آورده ام آتشی که میفرماید --- کای هرچه جز خداست زجا بر خیز


I'm engulfed in such a flame
that's commanding:

Anyone and anything not belonging to God

STAND UP!
 



با خدا باش و نصرت از وی خواه --- که مددها از آسمان آید


Stay with God

and ask for His Blessing
 
Because the Divine Remedies

always pour from the Heavens.




گه ترکم وگه هندو گه رومی وگه زنگی --- از نقش تو ای جان اقرارم و انکارم


Sometime I'm a Turk
and sometimes a Hindu.

Sometimes I'm a white Rumi
and sometimes a black Ethiopian.

In your image my soul,

I make my confessions and denials.


Share this:

Sufi Muslims Break Ramadan Mold


Sufi Muslims break Ramadan mold

Practitioners alter rituals of month long fast to build better connection with God
By Manya A. Brachear
Chicago Tribune


When Hasan Mavric bit into a date to break his first Ramadan fast, the taste sparked a series of rituals he had never performed during the ninth and holiest month on the Islamic calendar. After prostrating himself for the nightly recitation of verses from the Quran known as taraweeh, Mavric worked to elevate his awareness of God with additional prayers at home after midnight. He expected to rise several hours later to pray again and share a light, pre-fast meal called suhur. Every Thursday, Mavric also prefaces the taraweeh with an abridged version of a ritual known as dhikr, in which he and others in his Sufi order recite the 99 names of God.
Share this:

Foremost Modern Persian Realist Painter, Iman Maleki




These are not photos, but Imran Maleki's actual "Realist" style paintings. For complete biography of the foremost modern Persian Realism Artist, Iman Maleki and his ongoing artistic creativity, please visit Iman Maleki's Web Site

Share this:

Rumi From Balkh to Konya (Rumi Painting Exhibition in Canada by an Afghan Artist)


A great collection of Rumi's Paintings, "From Balkh to Konya" by the young Afghan born Artist, Sediq Danesh will be exhibited from September 12 to September 30 at Richmond Hill Center for The Performing Art [in Ontario, Canada]. There will also be a wonderful collection of Sema dance which will bring to life some of the breathtaking moments of the ceremony. For detailed works and biography of Sediq Danesh, please visit his beautiful website: www.daneshart.com




Here is the content of the email that I've received from the young Afghan Artist, Sediq Danesh:
"It is with great pleasure that I would like to invite you to the grand opening of "Rumi from Balkh to Konya" on Saturday September 12th from 2:00pm to 6:00pm at the Richmond Hill Centre for the Performing Arts. The exhibition will showcase a collection of works on Rumi’s life and the paintings of Sema Dance.

Admission is free and parking is available.
I hope to see you all there!
Please pass this on to your friends, colleagues and family.
Regards,
Sediq Danesh
www.daneshart.com
sediq.danesh@gmail.com
416-890-5599
Exhibition continues through September 30, 2009, 10:00am to 6:00pm, Monday to Friday. Danesh will be available on Saturday’s. Paintings can be purchased at the exhibition."
Share this:

نگاهی به موسیقی قوالی در هند و پاکستان


I'm a huge fan of Sufi Qawwali Music, particularly of late Munshi Raziuddin whose sons are currently carrying the eight hundreds old Qawwali tradition of his family (visit Farid Ayaz Qawal official site).
The following clip is an intensely spiritual and deeply mesmerizing Hamd Qawwali song performed by Pakistani-born maestro of Qawwali, late Munshi Raziuddin accompanied by his two Sons. A Hamd (Arabic: حمد‎) is a devotional poem or song in praise of  God.


Share this:

THE LESSONS OF RAMADAN (a Sermon by Reverend Lynn Thomas Strauss)



THE LESSONS OF RAMADAN
A Sermon by Reverend Lynn Thomas Strauss
Unitarian Universalist Church of Rockville

Rockville, Maryland (USA
)


If love were only spiritual,
The practices of fasting and prayer would not exist.

The gifts lovers give each other
Are nothing but outward forms

But they testify to invisible love,

Just as outward acts of kindness

Reveal a loving heart.
 

Masnavi I:2625:7 by Rumi






These words of 13th century mystical teacher and poet, Jalal al-Din Rumi speak to us across the centuries, pointing to foundational religious truths existing in all faith traditions.
Religious and ethical living rests on both inner, invisible intentions and outward forms of expression of those inner motivations. All who praise and celebrate life, all who struggle to live with compassion and love; journey on the dual paths of inner intention and outward expression. Religious holy days in all faiths, encourage awareness of these entwined journeys. Even our weekly gatherings for worship and celebration of life aim to inspire both an inner light and an outward action. Why do you come to church today? What intention do you hold for this day? On a recent silent retreat, each morning I wrote an intention for the day in my journal. Some days, I had to repeat the one of the day before.
This weekend marks the beginning of the 9th month of the lunar Muslim calendar- the month of Ramadan. This is the holiest month for followers of Islam. It is taught in Islam that the Prophet Muhammad received the revelation of the Qur’an over the course of years during the month of Ramadan. There are Five Pillars or duties, outward signs of Islam. The first is Shahadah, bearing witness to the unity of God. The second is Salat, ritual prayer five times a day. There is a story told of how the five times a day prayer was decided. When Mohammed traveled up to heaven, he went through many layers of heaven and there met Moses…Moses asked “how many times a day will you ask your followers to pray” and Mohammed responded; “I was considering 50 times a day”. “Oh, I don’t advise it,” Moses answered…”In my experience, that level of faithfulness is hard to come by”. Mohammed then thought he would require prayer 30 times a day,” oh, I don’t advise it”, Moses answered, and the conversation went on that way, until Mohammed finally settled on five times a day. The third pillar is Zakat or alms tax for the poor. The fourth is fasting during the month of Ramadan. The fifth Pillar is undertaking the Hajj- pilgrimage to Mecca at least one time during one’s life, if possible. The spiritual practice of fasting during Ramadan is the 4th pillar commanded by the Qur’an. Those who participate in the Ramadan fast refrain from eating or drinking from dawn until sunset. It is a time to slow down for the sake of Allah, to offer more prayer than usual and to engage in acts of kindness and generosity . It is also the custom to read the entire Quran during this time. Sincerity of heart, rather than a boasting attitude regarding one’s fast is the spiritual intention of these outward acts. I wonder how many of us have participated in the spiritual discipline of fasting at some time in our lives? Outward expressions of our inner spiritual lives don’t always come easy to Unitarian Universalists.

We are just more comfortable moving directly to action on behalf of others. We tend not to dwell in the inner mystery-not to seek knowledge of our inner light.A portion of my message this morning is to encourage you to find ways to slow down and listen to your inner voice, to become aware of your inner light, to imagine and pay attention to the holy part of yourself. This is the purpose of spiritual disciplines such as fasting, prayer, meditation, and chanting. To slow down and become aware of your divine self. Where in your life do you intentionally slow down, listen, become more aware? Where does your divine self show up? Muslims believe that God, Allah, created humans in his image- That we are reflections of God. They believe that we should love God because God loves us. In these words we hear the echoes of Judaism and Christianity, whose religious views were foundational seeds of Islam. Fasting has both an individual element, (no one will know if you stop at McDonalds) and there is a communal element. Religious life is always grounded in community. We need one another to reflect the holy part of ourselves back to us. We need the encouragement of our companions on the journey. The practice of fasting during Ramadan is centered in the home. And it varies from country to country, culture to culture, family to family. Like liberal Judaism and liberal Christianity- in much of the Muslim world there is acceptance of variation in religious practice. In many Muslim homes, the family gets up well before sunrise to share a meal in preparation for a day of fasting. Some family members go back to sleep and begin their day a bit later than usual. In predominantly Muslim countries there is greater flexibility in the hours of the workday during Ramadan and sometimes businesses close for the last week or ten days of the month. There are also exceptions in the requirement of fasting. Children are exempt until puberty, those who are ill or traveling, elderly, pregnant or menstruating women are exempt. Fast days can also be made up at a later time. Islam, like liberal Christianity acknowledges a relationship between each person and their God…there is no need of an intermediary, (the Imams are teachers and prayer leaders- not priests) each person works out their own religious decisions. So participation in Ramadan, except in fundamentalist Muslim cultures, is an individual choice. 

Those of us who have not experienced the fast of Ramadan may think it is easy to skip breakfast and lunch and have a later dinner, but what about that morning cup of coffee? In winter it is not as difficult as in summer when a drink of water is really needed. One day of fasting may be easy, but what about one week, two weeks, unless people are firm in their faith and commitment, they may not make it through the whole month. Even if fasting is difficult, it is often experienced as a joy rather than a hardship. Night time during Ramadan is a happy time. Restaurants stay open late, people are out in the streets, families get together for potlucks, and everyone joins in waiting for the time of breaking fast. Many break fast in the traditional way by eating a date and sipping water-although in some families there is a tradition of elaborate meal preparation which can be a hardship on women who now, unlike the past, also work outside the home. And near the end of the month there is the holiday of Eid…a feast shared with friends and family. Even if keeping the fast during a hot August day is hard, the breaking of the fast in the evening reminds one that they are not alone…that they are part of religious community, and of an ancient and holy tradition…a tradition with the intention of inner reflection and outer acts of goodness. Ask your Muslim friends or co-workers about their family customs during Ramadan. No doubt you will find variations depending on their country of origin. The core lesson of Ramadan, is the same as any other spiritual or religious practice, it rests on intention and sincerity. Consider your own life, your own commitments, the value of what you do cannot be divorced from the why of your choices. This is true in relationships and in work and in politics, as well as religion. Intention matters. There needs to be harmony between our inner light and our outer actions. I believe this applies to secular as well as sacred questions…in fact I believe that the line between the sacred and the secular is very thin…and quite porous. Sufis are the mystics of Islam and through their prayer they intend to polish their soul…so their hearts become a mirror in which they see God reflected in all things. We see ourselves most fully and honestly through the eyes of others. Religious practice must have both inner and outer foundations. Unitarian Universalism needs both inner invisible sources of love and spirit and outward visible signs of our loving intentions. Fasting and prayer and merely ways to reflect on questions such as these. I hope to return to the practice of fasting later this year and issue an invitation to join me in a communal fast, let me know if you might be interested.

Let me end with the words of the poet, Rumi.


If love were only spiritual,

The practices of fasting and prayer would not exist.

The gifts lovers give each other

Are nothing but outward forms

But they testify to invisible love

Just as outward acts of kindness
Reveal a loving heart.


So May It Be/Amen/Blessed BE
Share this:

Turkish Ramadan 'Ilahi': Welcome Ramadan


The following clip is a Turkish Ramadan Nasheed rendition which is infused with spiritual Turkish Sufi poetry and sung
in religious Turkish Hymns, known as "Ilahi" or "Divine". It's one of the most heartfelt and soul wrenching 'Turkish Ilahi' I've ever heard...there is a passion in this performance that's simply haunting. Turkish Sufi Ilahi music as its profoundest expressions.

Share this:

Ramadan Nasheed Song (Charity Giving)


The following Nasheed (a popular Islamic music genre that's sung "a Capella", or accompanied by traditional musical instruments), invite us all to give to charity since Ramadan is not only the month of fasting, but also the month of charity giving. In my opinion, while monetary and material donations are indeed very important acts of Zakat or charity giving, volunteerism; being so much part of American way of life here in our beloved America, is the most noble of charities. Volunteering to help the poor and needy in your community, regardless of their faith, belief, or nationality, is best of deeds in this holy month of Ramadan.


Share this:

Rumi's Ramadan Poem: The Month of Fasting Has Come


"O you who believe! Fasting is prescribed to you, as it was prescribed for those before you [for Jews and Christians] so that you may learn self-restraint."
The Quran~ Surat Al-Baqarah (Chapter~ The Cow) ~ 2:183.



"Ramadan (Muslims' Lent Season) is a special month of the year for Muslims throughout the world. It is a time for fasting, inner reflection, devotion to God and self-control. The daily period of fasting starts at the breaking of dawn and ends at the setting of the sun. In between- that is, during the daylight hours- Muslims totally abstain from food, drink, smoking, and marital sex. The usual practice is to have a pre-fast meal (suhoor) before dawn and a post-fast meal (iftar) after sunset. The end of Ramadan is marked by a three-day celebration called Eid al-Fitr (Festival of Fast-Breaking)."


Ramadan Advice - Where is Your Heart?
by Shaykh Hamza Yusuf


Share this:

Obama Marks Ramadan at White House


President Barack Obama speaks during a dinner celebrating Ramadan in the State Dining Room of the White House, 01 Sep 2009.

Obama Marks Ramadan At White House
By Paula Wolfson
White House (02 September 2009)
http://www.voanews.com/english/2009-09-02-voa5.cfm

Share this:





©2009 - 2017
Thank you for visiting Maulana Rumi Online, a blog dedicated entirely to the life, works and teachings of Maulana Jalaluddin Muhammad Balkhi better known simply as Rumi here in our beloved America. Just as a memory refresher, all articles, e-books, images, links and reading materials listed in this Blog are solely for Educational purposes. This Blog is designed and maintained by yours truly, your comments, critiques or suggestions are quite welcome and greatly appreciated. As for my own Rumi Translations, you are welcome to copy and use them as long as it's not for commercial purposes. For best viewing, please try this Blog on Google Chrome Browser. This is a very long Blog though, so please make sure to use the Scroll To Top or Bottom Buttons at the left side, or Back To Top Button at the bottom right corner of your screen for smooth navigation. If you have any question, comment, critique or suggestion, please contact me by clicking the Contact Box embedded at the right middle corner. As Rumi would say, "Come, come, whoever you are, come back again.."!








To link to this blog, simply copy and paste the code below into your blog or website